Traducción de Julio C. Palencia
Comiendo poesía Escurre tinta en las comisuras de mi boca. No hay felicidad como la mía. He estado comiendo poesía.La bibliotecaria no cree lo que ve. Sus ojos lucen tristes y camina con las manos en los bolsillos. Los poemas se fueron. Sus ojos inquietos, No entiende. Soy un hombre nuevo,
|
Eating Poetry Ink runs from the corners of my mouth. There is no happiness like mine. I have been eating poetry.The librarian does not believe what she sees. Her eyes are sad and she walks with her hands in her dress. The poems are gone. Their eyeballs roll, She does not understand. I am a new man,
|
* Mark Strand (11 de abril de 1934), poeta, ensayista y traductor canadiense-estadounidense. Strand nació en Summerside, Prince Edward Island, Canadá. Sus primeros años los pasó en Norte América y su adolescencia transcurrió en Centro y Sur América.
Comentarios recientes